SEÑAS

Secundaria incorpora lengua de señas para estudiantes sordos e hipoacústicos

15.08.2011

MONTEVIDEO, 15 Ago (UYPRESS) - La directora del Consejo de Educación Secundaria,Pilar Ubilla, informó que el Liceo Nº 32 Guayabo de Montevideo es el primero del país en incorporar la Lengua de Señas Uruguaya –LSU- a su programa educativo.

El Liceo Nº 32 Guayabo de Montevideo -primero del país en incorporar la Lengua de Señas Uruguaya (LSU) a su programa educativo- ofrece educación básica, con jornadas especiales de adolescentes sordos y oyentes. Esto les permite capacitarse a través de un docente especializado y un intérprete de lengua de señas. En las aulas, los estudiantes pueden participar, formular preguntas y recibir respuestas.

En este liceo, el español se dicta como segunda lengua y el inglés como lengua extranjera, apoyándose para la oralidad en la LSU y para la escritura en el español.

Los alumnos tienen la posibilidad de continuar con su bachillerato en el instituto IAVA que reúne en la misma clase a los estudiantes sordos y oyentes, también en presencia de un intérprete de lengua de señas

Esta experiencia fortalece el vínculo entre el hipoacústico o sordo y el resto de los estudiantes que no padecen esa dificultad. “Es un proyecto del cual estamos aprendiendo”, reconoció.

Explicó que desde hace algunos años se trabaja en dos programas considerados claves. El primero profundiza en la enseñanza del idioma inglés,  materia obligatoria en secundaria.

Uno de los principios que acompaña la concepción pedagógica de este proyecto es el bilingüismo, entendiéndolo como el derecho de una persona que posee una lengua minoritaria a ser educado en su propia lengua, en este caso la lengua de señas uruguaya y a considerarla como objeto de estudio en sí mismo.

En el momento se desarrollan dos experiencias, en Montevideo y Tacuarembó. La Ley 17.378  aprobada en julio del 2001, reconoce a la LSU como la lengua natural de las personas sordas y de sus comunidades en todo el territorio uruguayo y obliga al Estado a contratar intérpretes LSU/español en todos los lugares públicos, Educación Secundaria, Universidad de la República, Poder Judicial, TV, entre otros.

Antes del 2001 los sordos que no pudieran hacerse entender a través del  español (oral o escrito) eran considerados jurídicamente incapaces.

La Universidad de la República cuenta con alumnos sordos e intérpretes LSU-español-LSU desde el año 2003. A partir del 2009 la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FHUCE), comenzó a dictar una Tecnicatura Universitaria en Interpretación LSU-español-LSU.

Educación
2011-08-15T07:31:00

UyPress - Agencia Uruguaya de Noticias